Keine exakte Übersetzung gefunden für مجلس عائلي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مجلس عائلي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Attribué une subvention fédérale pour conseiller les familles de victimes d'homicide.
    من مجلس عائلات ضحايا الجريمة
  • Étant donné qu'il est presque impossible de rallier le soutien total de la famille étendue au remariage de la veuve, elle suggère que le Gabon adopte des lois qui permettent aux tribunaux de contraindre les familles à convoquer le conseil de famille.
    وبما أنه من المستحيل تقريبا الحصول على الدعم الكامل من الأسرة الموسعة فيما يتعلق بزواج الأرملة مرة ثانية، اقترحت على غابون أن تسنّ تشريعا يمكّن الأرامل من النساء اللجوء إلى المحاكم لإرغام الأسر على عقد مجلس عائلي.
  • Au niveau de la tutelle, le même projet instaure le bénéfice du plein exercice par la mère de la tutelle et a institué le recours contre toutes les décisions du conseil de famille pour garantir le principe de l'égalité et pour protéger les intérêts et les droits des enfants.
    وعلى صعيد الوصاية، يلاحظ أن مشروع القانون ذاته يقر بكامل حق الأم في ممارسة الوصاية، ويقضي بجواز الطعن في كافة قرارات مجلس العائلة من أجل ضمان مبدأ المساواة، وكذلك من أجل حماية مصالح وحقوق الأطفال.
  • Dale, quel est le grand secret qu'a la diretion de l'hôpital sur la famille Kennish ?
    ديل ما هو السر الكبير لدى مجلس المستشفى عن عائلة كينيش ؟
  • Qu'est-ce que le Conseil de l'hôpital a découvert sur les Kennish ?
    ما هو السر الكبير الذى لدى مجلس المستشفى عن عائلة (كينيش) ؟
  • Déjà, s'il s'agissait de tuteur ou de n'importe quelle personne chargée de l'éducation ou direction ou garde d'un mineur de 21 ans, et le crime était commis contre ce mineur, l'agent était puni avec 6 mois à deux ans et l'amende correspondant et suspension du droit d'être tuteur ou membre d'un conseil de famille, et d'enseigner ou de diriger n'importe quel établissement d'enseignement (art. 405, 1. et 2, Code criminel précédent).
    وفي حالة ارتكاب هذه الجريمة بالنسبة لقاصر يبلغ الحادية والعشرين من قبل وصيّ عليه، أو أي شخص آخر مكلف بتعليمه أو توجيهه أو رعايته، فإن الجاني يُعاقَب بالسجن لفترة تتراوح بين ستة أشهر وسنتين وبغرامة مناظرة مع تعليق حقه في أن يكون وصيّا أو عضوا في مجلس للعائلة أو معلّما أو مديرا بأي مؤسسة تعليمية (المادتان 405-1 و405-2 من القانون الجنائي السابق).
  • Si tu rejettes l'offre des Hollandais, alors chaque famille du Conseil voudra ta tête.
    ان رفضت الهولنديين عنئذ كل عائلة في المجلس سوف تكون بعد رأسك
  • En effet l'alinéa 2 de l'article 103 dispose que : «le père pourra nommer à la mère survivante et tutrice un conseil spécial sans l'avis duquel elle ne pourra accomplir aucun acte légal relatif à la tutelle », et l'article 141 dispose que : « la délibération d'un conseil de famille qui refuse de conserver à la mère qui a convolé en seconde noce, la tutelle de ses enfants ou qui nomme un tuteur ne peut pas faire l'objet d'un recours devant les tribunaux ».
    والفقرة 2 من المادة 103 تنص في الواقع على ما يلي: ”يجوز للأب أن يعين على الأم المتبقية على قيد الحياة والوصية مجلسا خاصا لا تستطيع بدون مشورته أن تقوم بأي عمل قانوني يتصل بالوصاية“، والمادة 141 تقول بأن: ”قرار مجلس العائلة يرفض الإبقاء على الأم، التي تتزوج مرة ثانية، كوصية على أطفالها، أو بتعيين وصي آخر، لا يجوز أن يكون موضع طعن أمام المحاكم“.
  • Je pense que même si tu avais été kidnappé par une famille de sénateurs, ou d'astronautes, tu voudrais toujours être un joueur de baseball.
    أعتقد أنك حتى لو كنت قد أختطفت من قبل عائلة مجلس الشيوخ أو رواد الفضاء ستكون لاتزال تريد أن تصبح لاعب بيسبول
  • J'attire l'attention des membres du Conseil sur le fait que deux candidats portent le même nom de famille : M. Bernardo Sepúlveda Amor, candidat du Mexique, et M. Abdelfattah Amor, candidat de la Tunisie.
    وأود أن أوجه انتباه أعضاء المجلس إلى أن اسم العائلة لمرشح المكسيك، السيد برناردو سيبولفيدا أمور، يتطابق بالانكليزية، مع اسم العائلة لمرشح تونس.